Дина (feruza) wrote,
Дина
feruza

еще

Или вот еще две вещи, которые останавливают взгляд.
"Со мной училась девочка-татарочка". "У нас на работе была одна женщина-евреечка".
Когда мне было лет 10, вокруг меня было неловко говорить слово "еврейка", да. Люди не говорили, мялись, эвфемизировали, краснея.
С тех пор мы уже стали большие.
Татарка, киргизка, еврейка, якутка - это не стыдно.
Русской быть тоже нормально. Не "русскенькой" :)
(а вторая вещь - я про нее писала много: это про переделывание имен. Понятно, когда люди прятались, и Лейба писался Львом. Но мне не понятно, когда русскоговорящий просит сказать , как "по-русски" назвать Нияза или Саида. Никак не поверю, что человек, умеющий сказать "Станислав Вячеславович", не справится с артикуляцией слова "Нияз")


При этом я понимаю, что собеседник недоумевает: "что такого обидного в слове "татарочка"?".
Так я вижу, что люди недоумевают: "что такого в слове "гомосексуалист"? вы уже совсем там сумасошли с вашими обидками, слово как слово".
А вот при этом значительная часть татар скажет про русскую невестку - "марджя" -и мне даже не обидно, ну марджя и марджя, чо уж...
Со словами вообще начинается война обид, гоноров (в смысле гордостей), тонкостей и полутонов.
Я верю в то, что словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки... ну далее по тексту.
Я верю, что слово - тоже дело. Что в нем проявляется твое внутренне отношение к называемому, даже если ты ничо такого в виду не имел, и вообще, у тебя есть знакомые-татарочки :)
Даже если у тебя есть "знакомая мама, она сама говорит, что ее сын - дауненок, и чо такого".
Проявляется. И формируется.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 69 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →