Дина (feruza) wrote,
Дина
feruza

про проект "16 августа"

В прошлый раз (ну, то есть в прошлую встречу с этим доктором за накрытым операционным столом) - я очень шустро и резво, длинными фразами разговаривала после операции с медсестрами. По-испански. То есть, мне так казалось.
До сих пор не знаю, как оно было на самом деле.
Доктор говорит по-русски. Он учился в Украине, еще в те годы, когда он учился на Украине :)
Часть терминов он забыл, но я все знаю "по-латыне".
И вот он начинает говорить и вдруг запинается. И мы с ним понимаем, что он не уверен в разнице между "яичники" и "яйца".
- Вот когда у мужчин - это как?
- Тестикулы, - говорю я важно, поддерживая медицинский консилиум (до этого я все время поддерживала его простые объяснения на макетах своими важными словами типа блаблаблатомия, блаблабаципация, блаблабласкопия) Потом я делаю лицо попроще и пожимаю плечами:
- Не, ну можно сказать - яйца, но врач так не скажет.
Мой врач начинает хихикать. По-русски он говорит очень тихо, полушепотом, потому что немного стесняется сделать ошибку.
Но его русский все еще стремительнее моего испанского, так что..
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments